I
finished a book by Fujii Masao about the tendency in Japanese religion to pray
for worldly benefits. Fujii presents and analyses a lot of interesting graphs
and other data concerning Japanese religion, like the percentage of followers
per Buddhist sect, the percentage of people who call themselves believers, the
percentage of people praying in front of a kamidana
or butsudan etc. Unfortunately,
the most recent data are from more than twenty years ago so it is likely that a
thing or two has changed by now, but the data do offer an insight on the
post-war period.
He remarks
that there is a group of people who state that they do not believe, but on the
other hand feel religious feelings are important (「宗教心は大切である」) . Fujii claims that this phenomenon
should be called “alienation from religious organisations” (教団離れ kyōdan-banare)
rather than “alienation from religion” (宗教離れ
shūkyō-banare).
One
would be inclined to explain the a higher percentage of believers among senior
citizens by saying that people used to be more religious in the past and that
the only ones left from that period are the elderly. Fujii however uses data
from 1973 and 1983 to show that people become more religious over the years. In
other words: a substantial number of unreligious people who were about 50 years
old in 1973 claimed to be religious ten years later. This could be explained by
people’s tendency to think more about death and the afterlife as they grow
older. Oddly, the evolution of the belief in fortune-telling is exactly the
opposite.
Fujii
also pays a lot of attention to the difference between incantation (呪術 jujutsu) and
religion (宗教 shūkyō). The
former, he claims, is a way to “use” deities as a means to achieve a worldly
goal, while the latter is not. I personally think it is somewhat farfetched the
make one the opposite of the other. Incantations are directed to deities, so I
see no reason why this would not qualify as religion. Later on, he insinuates
that someone who does not believe, but visits a shintō shrine can hardly be
called “religious”. I also have to disagree here. He seems to narrow “religion”
down to “faith” in this particular instance.
Within
Buddhism Fujii sees two major attitudes towards the praying for worldly
benefits:
1. If
people are tied down by ropes, then becoming enlightened is to be freed from
these ropes. Praying for worldly benefits would only make the ropes thicker.
2. To
show people the truth, it may be necessary to show people worldly benefits as a
means to convince them (方便 hōben).
Fujii
ends somewhat pessimistically claiming that people have lost the connection
with nature and therefore religion. Both religion and science promise happiness
to their followers and the latter one seems to be winning. Some people however
find their happiness with new religions (this was particularly true for the
time when this book was written) and others in sex or alcohol as a substitute
for the traditional religion.
Sources:
Fujii,
Masao (藤井正雄). Nihon-jin to Gense Riyaku Shinkō (日本人と現世利益信仰). Tokyo: Kōdansha (講談社), 1986.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten